Keine exakte Übersetzung gefunden für بيع بالدين

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بيع بالدين

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Rares sont ceux qui peuvent se permettre d'acheter de la viande, du poisson (quasiment introuvable, de toute façon, à cause de l'interdiction de pêcher), des légumes ou des fruits.
    ويقوم أصحاب المحلات التجارية بالبيع بالدين، لكن قدرتهم على القيام بذلك بلغت حدها الأقصى.
  • En général, ce contrat est considéré comme un contrat de vente sous-tendant une relation d'endettement (la marchandise est une dette à la charge du vendeur).
    ويعتبر هذا العقد عموما عقد بيع يقوم على علاقة دَين (إذ تكون السلعة دينا في ذمة البائع).
  • En cas de défaillance, un créancier peut obtenir un jugement contre son débiteur, en vertu duquel il peut tout simplement saisir et vendre les biens de ce dernier pour recouvrer le montant qui lui est dû.
    وعند التقصير، يمكن للدائن أن يحصل على حكم قضائي بحق مدينه ويقوم ببساطة بالحجز على موجودات مدينه وبيعها لسداد مبلغ الدين استنادا إلى الحكم القضائي.
  • Par exemple, la Malaisie a permis à ses exportateurs de vendre de l'huile de palme à crédit à plusieurs pays importateurs, le règlement se faisant par l'exportation d'autres produits de base par ces pays.
    فمثلاً، مكَّنت ماليزيا مصَدِّريها من بيع زيت النخيل بالدَين إلى عدد من البلدان، مع دفع ثمنه عن طريق تصدير هذه البلدان المستورِدة سلعاً أساسية أخرى.
  • Les demandes approuvées concernent le paiement de dépenses diverses, notamment de dépenses ordinaires et de frais de logement (13 demandes), de dépenses extraordinaires (deux demandes) et de dépenses liées à la représentation juridique (trois demandes) et à la vente d'un logement aux fins de régler une dette hypothécaire (une demande).
    وتتعلق الطلبات التي تمت الموافقة عليها بالإذن بالدفع لبنود متنوعة، تشمل دفع النفقات الأساسية والإقامة (13 طلبا)، والنفقات الاستثنائية (طلبان)، والتمثيل القانوني (ثلاثة طلبات)، وبيع مسكن لتسوية دين غير مسدد متعلق برهن (طلب واحد).
  • Mais ceux-ci existent dans la pratique, entraînant une hausse excessive des coûts (par exemple, les coûts de financement sont élevés car les taux d'intérêt sont élevés aussi bien dans le pays exportateur que dans le pays importateur), une diminution des marges d'exportation (par exemple quand, ce qui est souvent le cas, des négociants occidentaux doivent jouer le rôle d'intermédiaire entre l'acheteur et le vendeur pour financer la transaction) et le détournement d'échanges (par exemple, lorsqu'une minoterie sud-africaine importe du maïs d'un pays occidental plutôt que d'un pays voisin car l'exportateur de ce dernier ne peut pas vendre à crédit).
    بيد أنه توجد في الواقع عقبات تمويلية، ما يؤدي إلى زيادة لا ضرورة لها في التكاليف (فمثلاً، تكاليف التمويل مرتفعة بسبب ارتفاع أسعار الفائدة في بلد كل من المصَدِّر والمستورِد)، وإلى خسارة في هوامش التصدير) مثلاً عندما يتعين على التجار الغربيين أن يوسطوا أنفسهم بين المشتري والبائع بغية تمويل الصفقة، وهو ما يحدث عادة)، وإلى تحويل مسار التجارة (كأن تقوم مثلاً مطحنة للذرة بجنوب أفريقيا باستيراد حبوبها من بلد غربي بدلاً من استيرادها من بلد مجاور، لأن المصَدِّر في البلد المجاور غير قادر على بيع محصوله بالدَين).